·
Ako je glavni glagol u pasivu (i ima PASIVNO ZNAČENJE),
time se isključuju deponentni glagoli => javlja se NcI
AcI glav.
gl. AKT + A + inf.
NcI glav.
gl. PAS + N + inf.
NcI Roma magna urbs esse dicitur.
(Govori
se da je Rim veliki grad.)
·
Glavni glagol o kojem ovisi NcI slaže se s tim
nominativom u licu i broju
Discipulus bonus esse dicitur.
Discipuli boni esse dicuntur.
·
Ako je subjekt glavnog glagola i NcI
osobna zamjenica, ona se izostavlja jr je vidljiva iz oblika glavnog glagola
(sadrži lice i broj)
curro, 3. cucurri, cursum
Dicor currere.
1. l. sg.
Dicimini currere
2. l. pl.
curro, 3. cucurri, cursum
Dicor currere.
1. l. sg.
Dicimini currere
2. l. pl.
PREVOĐENJE NA HRVATSKI
·
NcI se prevodi na hrvatski izričnom rečenicom s veznikom da
·
Glavni glagol uvijek se prevodi neosobno (kaže se, smatra
se...)
LAT. glav. gl. (osobni oblik PAS) + Ø + N +
inf.
HRV. glav. gl. (neosobni o. 'se') +da + N +os. ob.
HRV. glav. gl. (neosobni o. 'se') +da + N +os. ob.
·
Kaže se da su Rimljani bili dobri vojnici.
Romani boni milites fuisse dicuntur.
Kaže se da pišem. Dicor
scribere.
Kaže se da sam pisao. Dicor sripsisse.
Kaže se da ću pisati. Dicor scripturus esse.
Govorilo se da pišem. Dicebant scribere.
·
NcI stoji u glagole:
1) videor,2. visus sum – čini se da (u
svim l. i vremenima)
videor legere - čini
se da čitam
videbamis scribere – čini se da pišeš
visi sumus cantare – učinilo se da pjevamo
videbitur Marcus venturus esse –učinit će se da će Marko doći
videntur feriri – čini se da su udarai
videbamini boni fuisse – činilo se da su bili dobri
videbamis scribere – čini se da pišeš
visi sumus cantare – učinilo se da pjevamo
videbitur Marcus venturus esse –učinit će se da će Marko doći
videntur feriri – čini se da su udarai
videbamini boni fuisse – činilo se da su bili dobri
2) dicor, 3. - kaže se da
samo oblici prezentske osnove:
putor, 1.
existimor, 1. smatra se da
iudicor, 1.
_________________________
putor, 1.
existimor, 1. smatra se da
iudicor, 1.
_________________________
audior,
4. čuje
se da
3) iubeor, 2. iussus
sum – zapovjeda se da
vetor, 1. vetitus sum – zabranjuje se da sva lica i vremena
sinor, 3. situs sum – dopušta se da
vetor, 1. vetitus sum – zabranjuje se da sva lica i vremena
sinor, 3. situs sum – dopušta se da
4) stalni izrazi
fertur
- priča se da (on)
feruntur – priča se da (oni)
traditur – priča se da (on)
traduntur –priča se da (oni)
feruntur – priča se da (oni)
traditur – priča se da (on)
traduntur –priča se da (oni)
Nema komentara:
Objavi komentar